子夜歌·夜长不得眠
子夜歌·夜长不得眠
夜长不得眠,明月何灼灼。
想闻散唤声,虚应空中诺。

子夜歌·夜长不得眠译文

夜长不得眠,明月何灼灼。长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。

想闻散唤声,虚应空中诺。模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。

长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。 模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。

子夜歌·夜长不得眠注解

1
不得眠:不能睡眠。
2
何:何其,多么。
3
灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
4
散唤声:散乱的呼唤声。
5
虚应:虚假地应承。
6
空中诺:空中的许诺。

子夜歌·夜长不得眠赏析

这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。

作者简介

佚名
佚名 宋代诗人

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。
恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!
沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。
惠子谓庄子曰:魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。
以盛水浆,其坚不能自举也。
剖之以为瓢,则瓠落无所容。
非不呺然大也,吾为其无用而掊之。
”庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖事。
客闻之,请买其方百金。
聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。
’客得之,以说吴王。
越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?
则夫子犹有蓬之心也夫!”
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。
人问其故。
曰:此其父善游。
”其父虽善游,其子岂遽善游哉?
以此任物,亦必悖矣。
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?
孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

古诗大全