宋中送族侄式颜(时张大夫贬括州使人召式颜
宋中送族侄式颜(时张大夫贬括州使人召式颜
大夫击东胡,胡尘不敢起。
胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗毁。
转旆燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。

宋中送族侄式颜(时张大夫贬括州使人召式颜译文

大夫击东胡,胡尘不敢起。张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在起境惹是生非。

胡人山下哭,胡马海起死。胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠起缘。

部曲尽公侯,舆台亦朱紫。属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。

当时有勋业,末路遭谗毁。当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。

转旆燕赵间,剖符括苍里。以前屯兵于北国起境,此时被贬到括苍一带任职。

弟兄莫相见,亲族远枌梓。弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。

不改青云心,仍招布衣士。他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。

平生怀感激,本欲候知己。式颜你平时对张将军常怀感激之心,本来就想等候他这样的知己来赏识你。

去矣难重陈,飘然自兹始。过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。

游梁且未遇,适越今何以。以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。

乡山西北愁,竹箭东南美。你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。

峥嵘缙云外,苍莽几千里。你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。

旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。

登临多瘴疠,动息在风水。你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。

虽有贤主人,终为客行子。虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。

我携一尊酒,满酌聊劝尔。我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。

劝尔惟一言,家声勿沦滓。我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家 的名誉。

张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在起境惹是生非。 胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠起缘。 属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。 当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。 以前屯兵于北国起境,此时被贬到括苍一带任职。 弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。 他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。 式颜你平时对张将军常怀感激之心,本来就想等候他这样的知己来赏识你。 过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。 以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。 你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。 你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。 旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。 你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。 虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。 我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。 我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家 的名誉。

宋中送族侄式颜(时张大夫贬括州使人召式颜注解

1
部曲:部下,属从。
2
舆台:指地位低的人。
3
朱紫:朱衣紫绶,形容高官显爵。“二十七年,仙童事露伏法,守珪以旧功减罪,左迁括州刺史。意指任职。
4
括苍:山名,在今浙江丽水东南。
5
枌梓:指代乡里。
6
以:用。
7
乡山:家乡的山,截止故乡。
8
缙云:山名,即仙都山,在今浙江缙云东。
9
苍莽:郊野或天空青碧无涯貌。
10
瘴疠:山川湿热郁蒸之气,人中之则病。
11
贤主人:指张守珪。
12
沦滓:沦落玷辱。

宋中送族侄式颜(时张大夫贬括州使人召式颜赏析

   这首诗大约作于公元739年(开元二十七年)。张守珪被贬括州(今浙江丽水东南)后,遣人招纳高适的族侄式颜前去,高适遂作此诗送别。全诗先称赞张守珪业绩辉煌,多有溢美之词;随即叹其遭贬,言辞惋惜;又对其身遭遇而志不堕十分称许;承此对族侄被招甚感艳羡,却又十分清醒地看到前途多曲折,因而谆谆教诲,言辞恳切,令人感奋;最后挥酒劝别,一句“家声勿沦滓”,在全篇曲折行文之末陡然提出,收煞有力,恰如一声惊雷,振聋发聩。

作者简介

高适
高适 唐代诗人

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。
飘泊怀书客,迟回此路隅。
问津惊弃置,投刺忽踟蹰。
方伯津弥重,苍生咏已苏。
郡称廉叔度,朝议管夷吾。
乃继三台侧,仍将四岳俱。
江山澄气象,崖谷倚冰壶。
诏宠金门策,官荣叶县凫。
擢才登粉署,飞步蹑云衢。
起草征调墨,焚香即宴娱。
光华扬盛矣,霄汉在兹乎。
隐轸推公望,逶迤协帝俞。
轩车辞魏阙,旌节副幽都。
始佩仙郎印,俄兼太守符。
尤多蜀郡理,更得颍川谟。
城邑推雄镇,山川列简图。
旧燕当绝漠,全赵对平芜。
旷野何弥漫,长亭复郁纡。
始泉遗俗近,活水战场无。
月换思乡陌,星回记斗枢。
岁容归万象,和气发鸿炉。
沦落而谁遇,栖遑有是夫。
不才羞拥肿,干禄谢侏儒。
契阔惭行迈,羁离忆友于。
田园同季子,储蓄异陶朱。
方欲呈高义,吹嘘揖大巫。
永怀吐肝胆,犹惮阻荣枯。
解榻情何限,忘言道未殊。
从来贵缝掖,应是念穷途。
还山吟,天高日暮寒山深,送君还山识君心。
人生老大须恣意,看君解作一生事,山间偃仰无不至。
石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。
卖药囊中应有钱,还山服药又长年。
白云劝尽杯中物,明月相随何处眠。
眠时忆问醒时事,梦魂可以相周旋。
濛濛洒平陆,淅沥至幽居。
且喜润群物,焉能悲斗储。
故交久不见,鸟雀投吾庐。
惠连发清兴,袁安念高卧。
余故非斯人,为性兼懒惰。
赖兹尊中酒,终日聊自过。
二月犹北风,天阴雪冥冥。
寥落一室中,怅然惭百龄。
苦愁落如此,门柳复青青。
惠连发清兴,袁安念高卧。
余故非斯人,为性兼懒惰。
赖兹尊中酒,终日聊自过。
濛濛洒平陆,淅沥至幽居。
且喜润群物,焉能悲斗储。
故交久不见,鸟雀投吾庐。
孰云久闲旷,本自保知寡。
穷巷独无成,春条只盈把。
安能羡鹏举,且欲歌牛下。
乃知古时人,亦有如我者。

古诗大全