五月五日午,赠我一枝艾。

出自 宋代 文天祥《端午即事》

译文五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。

注释艾:艾草。

赏析此句照应诗题,点明端午佳节的民间习俗之一——赠艾、悬艾,一枝艾草给诗人的艰苦生活带来了一些快乐的节日气氛,但同时又让他感到了加倍的孤独。

原文

五月五日午,赠我一枝艾。
故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。
我欲从灵均,三湘隔辽海。

端午即事注解

1
故人:古人,死者。
2
新知:新结交的知己。
3
丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
4
夙昔:指昔时,往日。
5
灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。
6
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。
7
隔:间隔,距离。
8
辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

作者简介

文天祥
文天祥 宋代诗人

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

猜你喜欢

古诗大全