命随年欲尽,身与世俱忘。

出自 宋代 文天祥《除夜》

译文如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。

注释俱:全,都。

赏析诗人平淡的语言之下蕴含着深重的力量,此句流露出寂寞、悲怆的情绪,体现了诗人的不朽人格。

原文

乾坤空落落,岁月去堂堂;末路惊风雨,穷边饱雪霜。
命随年欲尽,身与世俱忘;无复屠苏梦,挑灯夜未央。

除夜注解

1
堂堂:跨步行走的样子。
2
末路:指己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。
3
惊风雨:指有感于当年战斗生活的疾风暴雨。
4
穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京 为穷边。指囚居生活的艰难困苦。。
5
屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏酒”的习惯。
6
夜未央:夜已深而未尽。

作者简介

文天祥
文天祥 宋代诗人

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

猜你喜欢

古诗大全