日日思君不见君,共饮长江水。

译文天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

注释思:想念,思念。

赏析词人以长江之水写男女相思之情,情味悠远,只语气平淡地道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,使词情分外深婉含蕴。

原文

我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。

卜算子·我住长江头注解

1
共:共同。
2
休:停止。
3
此恨:别离的苦很。
4
何时:什么时候。
5
已:完结。
6
似:像,一样。
7
定:此处为衬字。
8
负:辜负。
9
思:想念,思念。

作者简介

李之仪
李之仪 宋代诗人

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

猜你喜欢

古诗大全