美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。

出自 唐代 李白《怨情》

译文美人儿卷起珠帘一直等待,枯坐着把双眉紧紧锁闭。

注释卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。深坐:长久的坐。蹙:皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

赏析此句语言平浅简易,情态缠绵凄凉,描绘了美人独坐流泪的神态,表现出了她心中深深的愁恨。

原文

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。

怨情注解

1
卷珠帘:意指其卷帘相望。珠串的帷帘。长久的坐。皱眉。蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

作者简介

李白
李白 唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

古诗大全