人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

出自 唐代 李白《将进酒》

译文人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

注释得意:适意高兴的时候。金樽:中国古代的盛酒器具。

赏析此句语意如行云流水,给人极痛快之感,表达了诗人及时行乐的观点,在乐观好强的口吻背后,也有愤慨和无奈。

原文

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

将进酒注解

1
君不见:乐府中常用的一种夸语。
2
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
3
高堂:高大的厅堂。一说指父母。
4
青丝:黑发。
5
得意:适意高兴的时候。
6
金樽:中国古代的盛酒器具。
7
会须:正应当。
8
岑夫子:岑勋。
9
丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
10
杯莫停:一作“君莫停”。
11
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
12
倾耳听:一作“侧耳听”。
13
钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
14
馔玉:形容食物如玉一样精美。
15
不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。
16
陈王:指陈思王曹植。
17
平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
18
恣:纵情任意。
19
谑:戏。
20
主人:指宴请李白的人,元丹丘。
21
言少钱:一作“言钱少”。
22
径须:干脆,只管。
23
沽:买。
24
五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
25
裘:皮衣。
26
尔:你。
27
销:同“消”。

作者简介

李白
李白 唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

古诗大全