译经
拼音:yì jīng
注音:一ˋ ㄐ一ㄥ

译经的意思

词语解释:

翻译经典。多指翻译佛经。

引证解释:

⒈ 翻译经典。多指翻译佛经。

唐曹松《宿溪僧院》诗:“嵩阳大石室,何日译经还。”
宋高承《事物纪原·道释科教·译经》:“汉自永平后, 摩腾首译《四十二章经》,歷魏、晋、南北朝皆有翻经馆, 唐置译经润美之官。”

网络解释:

译经

  • 即指翻译经典。又作翻经。广义而言,并不限于经藏,如律、论之翻译亦皆称为译经。盖以印度各种方言流传之佛典(经、律、论三藏),被整理为梵语、巴利语之原典,及至佛教传来东方诸国,遂逐渐译成各国语言。现今之汉译佛典有直接由梵本译出,亦有由西域地方之胡语重译者。
    • 1、其后,不再译经,唯精勤礼诵,修诸福业,衣钵以外之物,随得随施。
    • 2、这一局面出现的重要前提正是一大批杰出佛教译经家的涌现,安世高、支谦、竺法护、道安、鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净等法师皆是其中的佼佼者。
    • 3、圣经诗歌汉译经历了翻译主体的更替和语体的演变,呈现出从散文体到新诗体、再到“以诗译诗”的文学化的演进。
    • 4、当时有两位著名的译经者,安世高和支娄迦谶。
    • 5、本公司是一家多年翻译经验的专业翻译机构,拥有三百余名专兼职翻译,大部分均为高级专家、学者、教授及留学人员。
    • 6、由于作业绩突出,我所翻译公司在全国第五届翻译经营研讨会上被中国译协授予首批“翻译服务诚信单位”荣誉称号。

    字义分解

    • 拼音
    • 注音ㄧˋ
    • 笔划7
    • 繁体
    • 五笔YCFH
    • 五行

    (动)翻译:口~|笔~|直~|编~|~文。

      • 拼音jīng,jìng
      • 注音ㄐㄧㄥ
      • 笔划8
      • 繁体
      • 五笔XCAG

      jīng

      1.(旧读jìng)织物上纵的方向的纱或线(跟“纬”相对):~纱。~线。

      2.中医指人体内气血运行通路的主干:~脉。~络。

      3.经度:东~。西~。

      4.经营;治理:~商。整军~武。

      5.上吊:自~。

      6.历久不变的;正常:~常。不~之谈。

      7.经典:本草~。佛~。念~。十三~。

      8.月经:行~。~血不调。

      9.姓。

      10.经过:~年累月。几~周折。这件事是~我手办的。~他一说,我才知道。

      11.禁(jīn)受:~不起。~得起考验。

      jìng

      1.动词:织布之前,把纺好的纱或线密密地绷起来,来回梳整,使成为经纱或经线:经纱。