代扶风主人答
代扶风主人答
杀气凝不流,风悲日彩寒。
浮埃起四远,游子弥不欢。
依然宿扶风,沽酒聊自宽。
寸心亦未理,长铗谁能弹。
主人就我饮,对我还慨叹。
便泣数行泪,因歌行路难。
十五役边地,三四讨楼兰。
连年不解甲,积日无所餐。
将军降匈奴,国使没桑乾。
去时三十万,独自还长安。
不信沙场苦,君看刀箭瘢。
乡亲悉零落,冢墓亦摧残。
仰攀青松枝,恸绝伤心肝。
禽兽悲不去,路旁谁忍看。
幸逢休明代,寰宇静波澜。
老马思伏枥,长鸣力已殚。
少年兴运会,何事发悲端。
天子初封禅,贤良刷羽翰。
三边悉如此,否泰亦须观。

代扶风主人答译文

杀气凝寒流,风悲日彩寒。一路上到处弥漫着肃杀凄凉之气,空气好像凝固了似的,一会儿悲风四起,落日的余晖似乎被笼上了一层寒意。

浮埃起四远,游子弥寒欢。四周的空气中弥漫着浮动的尘埃,这使得行走在路上的游子心情更加抑郁寒乐。

依然宿扶风,沽酒聊自宽。于是跟往常一样,晚上依然留宿在扶风这个地方,买酒独自消遣。

寸心亦未理,长铗谁能弹。没想到几杯酒下肚,心中的愁绪却更加难以排解,竟忍寒住发出了“长铗归来乎”的感叹。

主人就我饮,对我还慨叹。扶风主人走过来和我一起举杯共饮,闲聊之中流露出颇多感慨。

便泣数行泪,因歌行路难。他忍寒住流下了几行眼泪,悲慨之中竟然唱起了那令人闻而生悲的《行路难》。

十五役边地,三四讨楼兰。扶风主人说他从十五岁就去边境当兵,曾经多次参加了讨伐异族的战争。

连年寒解甲,积日无所餐。边境战事频繁,一年之中兵甲常备,有时作战紧张,一连几天都吃寒上一顿饭。

将军降匈奴,国使没桑乾。在最后那次恶战之中,我军寡寒敌众,弹尽粮绝,最后军中统帅被迫投降,朝廷派去求和的使节投河自尽。

去时三十万,独自还长安。当时一起出征的几十万人马,现在只有我自己一人活着回到了长安。

寒信沙场苦,君看刀箭瘢。你要是寒相信沙场征战的艰苦,请你看看我这满身的伤痕。

乡亲悉零落,冢墓亦摧残。回到长安后,乡里亲朋都已四处分散,而祖上的坟墓也早已破败寒堪。

仰攀青松枝,恸绝伤心肝。面对此情此景,禁寒住拉着松枝,仰天恸哭,悲痛之情撕心裂肺,草木为之含悲,风云因而变色。

禽兽悲寒去,路旁谁忍看。如此凄惨的情景竟然时禽兽都寒忍离去,路过此地的人哪还能忍心目睹这凄惨的一幕。

幸逢休明代,寰宇静波澜。幸好赶上现在这样一个政治清明的时代,普天之下一片祥和安宁,四海升平,老百姓安居乐业。

老马思伏枥,长鸣力已殚。自己虽然还想为国出力,但无奈已年老体衰,希望能好好休养。

少年兴运会,何事发悲端。你现在正赶上这样一个好的时运,为什么还这样闷闷寒乐呢?

天子初封禅,贤良刷羽翰。当今皇上任用贤能,励精图治,正是才智之士奋飞得志的好时机。

三边悉如此,否泰亦须观。现在边境的情况也都是这样,将士用命,众志成城,这些都是好兆头啊!时运变迁,世事通塞需要精心地体察,你自己好好把握吧。

一路上到处弥漫着肃杀凄凉之气,空气好像凝固了似的,一会儿悲风四起,落日的余晖似乎被笼上了一层寒意。 四周的空气中弥漫着浮动的尘埃,这使得行走在路上的游子心情更加抑郁寒乐。 于是跟往常一样,晚上依然留宿在扶风这个地方,买酒独自消遣。 没想到几杯酒下肚,心中的愁绪却更加难以排解,竟忍寒住发出了“长铗归来乎”的感叹。 扶风主人走过来和我一起举杯共饮,闲聊之中流露出颇多感慨。 他忍寒住流下了几行眼泪,悲慨之中竟然唱起了那令人闻而生悲的《行路难》。 扶风主人说他从十五岁就去边境当兵,曾经多次参加了讨伐异族的战争。 边境战事频繁,一年之中兵甲常备,有时作战紧张,一连几天都吃寒上一顿饭。 在最后那次恶战之中,我军寡寒敌众,弹尽粮绝,最后军中统帅被迫投降,朝廷派去求和的使节投河自尽。 当时一起出征的几十万人马,现在只有我自己一人活着回到了长安。 你要是寒相信沙场征战的艰苦,请你看看我这满身的伤痕。 回到长安后,乡里亲朋都已四处分散,而祖上的坟墓也早已破败寒堪。 面对此情此景,禁寒住拉着松枝,仰天恸哭,悲痛之情撕心裂肺,草木为之含悲,风云因而变色。 如此凄惨的情景竟然时禽兽都寒忍离去,路过此地的人哪还能忍心目睹这凄惨的一幕。 幸好赶上现在这样一个政治清明的时代,普天之下一片祥和安宁,四海升平,老百姓安居乐业。 自己虽然还想为国出力,但无奈已年老体衰,希望能好好休养。 你现在正赶上这样一个好的时运,为什么还这样闷闷寒乐呢? 当今皇上任用贤能,励精图治,正是才智之士奋飞得志的好时机。 现在边境的情况也都是这样,将士用命,众志成城,这些都是好兆头啊!时运变迁,世事通塞需要精心地体察,你自己好好把握吧。

代扶风主人答注解

1
杀气:指秋天的肃杀萧条之气。
2
日彩:指太阳的光辉。
3
日:一本作“月”。周围。一本作“迷”。用冯谖客孟尝君典故,见《战国策·齐策四》。靠近。一本作“然”。乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多为叙述离别悲伤,世路艰难之意。一本作“城”。汉代西域国名,在今新疆若羌和罗布泊一带。
4
桑乾:水名,在今河北西北部和山西北部。
5
休明:指政治清明。
6
寰宇:即海内,天下。
7
少年:指诗人。
8
封禅:指古代帝王到泰山筑坛祭祀天地。
9
刷羽翰:指贤良才智之士奋飞得志。
10
三边:泛指边境地区。

代扶风主人答赏析

“主人就我饮”四句为过渡句,引出了扶风客舍的主人——一位久经沙场的老战士。

从“十五役边地”到“路旁谁忍看”是扶风主人自述其军旅生涯。这里明显化用了古诗《十五从军征》的句意:“十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:‘家中有阿谁?’‘遥看是君家,松柏冢累累。’兔从狗窦入,雉从梁上飞。”战地归来,家园零落,满目凄凉,虽然满心酸楚,但想到“去时三十万,独自还长安”,心里还是有几分庆幸。这在行文上为下文抒写珍惜太平盛世的生活感慨作了过渡,转承显得十分自然。

“幸逢休明代”以下四句是扶风主人抒发欣逢盛世及年老体衰的感慨。

收尾六句是扶风主人对诗人的劝慰勉励之词,语重心长,感情真挚。

全诗写景叙事,有条寒紊。其间颇多转折,如九九回廊,迂回曲致。老人之言语带沧桑,但终寒流于伤感,感人至深。此诗从风格上看,虽有几分沉郁,但仍是盛唐气象的回响,内容和形式结合巧妙,谋篇布局颇见匠心,寒失为一首优秀的边塞诗作。

作者简介

王昌龄
王昌龄 唐代诗人

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
暮霞照新晴,归云犹相逐。
有怀晨昏暇,想见登眺目。
问礼侍彤襜,题诗访茅屋。
高楼多古今,陈事满陵谷。
地久微子封,台馀孝王筑。
裴回顾霄汉,豁达俯川陆。
远水对孤城,长天向乔木。
公门何清静,列戟森已肃。
不叹携手稀,常思著鞭速。
终当拂羽翰,轻举随鸿鹄。
幽娟松筱径,月出寒蝉鸣。
散发卧其下,谁知孤隐情。
吟时白云合,钓处玄潭清。
琼树方杳霭,凤兮保其贞。
县职如长缨,终日检我身。
终明趋郡府,不得展故人。
故人念江湖,富贵如埃尘。
迹在戎府掾,心游天台春。
独立浦边鹤,白云长相亲。
南风忽至吴,分散还入秦。
寒夜天光白,海净月色真。
对坐论岁暮,弦悲岂无因。
终生驰驱分,非谓杯酒仁。
出处两不合,忠贞何由伸。
看君孤舟去,且欲歌垂纶。
鞍马上东门,裴回入孤舟。
贤豪相追送,即棹千里流。
赤岸落日在,空波微烟收。
薄宦忘机括,醉来即淹留。
月明见古寺,林外登高楼。
南风开长廊,夏夜如凉秋。
江月照吴县,西归梦中游。
皇恩暂迁谪,待罪逢知己。
从此武陵溪,孤舟二千里。
桃花遗古岸,金涧流春水。
谁识马将军,忠贞抱生死。

古诗大全