头对着墙
头对着墙
他们只是不多几个在整个大地上他们每个人都认为自己是孤单的他们常常歌唱而他们有理由歌唱但是他们歌唱有如人们劫掠有如人们相互杀戮湿润的褴褛的夜我们还要容忍你一些时候吗我们不会抖掉你的明显的破烂吗我们将不会等待一个定做的早晨我们要清楚地看见在别人的眼里他们的爱情的夜晚已经耗尽他们只梦着死亡他们的美丽的躯体已被遗忘旋转的心的孔雀舞被他们的蜜捉住的蜜蜂他们不知道生活而我们为此到处受苦红色的屋顶在舌头下溶化天狼星来了倒空了你的袋子把袋里盛的新鲜血液倒了满床这儿还有一个影子那儿还有一个傻子向着风带着他们的面具和破烂衣衫沉重地带着他们的圈套和锁链和他们审慎的盲人的姿影岩石下面有火为了那将火扑灭的人注意警戒不顾它孵化的夜我们有比你们的姊妹和妻子的肠胃更大的力量我们将繁殖自己不用她们只用在你们的监狱中敲击的斧子。

作者简介

佚名
佚名 宋代诗人

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。
佚名佚名
除了爱你我没有别的愿望一场风暴占满了河谷一条鱼占满了河我把你造得像我的孤独一样大整个世界好让我们躲藏日日夜夜好让我们互相了解为了在你的眼睛里不再看到别的只看到我对你的想象只看到你的形象中的世界还有你眼帘控制的日日夜夜。
佚名佚名
人们不能比你更好地了解我你的眼睛给这些道路的姿态一个离开大地的意义在你的眼睛里那些向我们显示我们无限寂寞的东西不再是它们自认为是的那些人们不能比我更好地了解你。
佚名佚名
在我们之后存世的人类兄弟,请不要对我们铁石心肠,只要我们受到你们怜惜,上帝就会提前对你们恩赏。
你们看到我们五六个紧相傍:我们的皮肉,曾保养得多鲜活早就被吃光和烂掉剥落,我们的骨头成了灰烬和齑粉。
没有人嘲笑我们的罪恶;请祈求上帝,让大家宽恕我们!我们兄弟般呼喊你们,你们对此不要不理,尽管我们被判上了法场一命归阴。
但你们深知凡是人理智都要热狂;请原谅我们,既然我们已死亡,来到圣母玛丽亚之子面前悔过,但愿他的恩泽不要所剩不多,让我们免受可怕雷霆的劈分。
我们已经离世,不受心灵折磨;请祈求上帝,让大家宽恕我们!雨水将我们淋得湿透和冲洗,晒干和晒黑我们的是太阳;喜鹊、乌鸦啄去我们的眼珠子,把胡须和眉毛也都拔光。
我们任何时候都在摇晃;风向忽东忽西,随意变化交错,不停地把我们吹得忽右忽左,乌啄食我们就像戳顶针。
因此,不要加入我们一伙,请祈求上帝,让大家宽恕我们!圣子耶稣,我们都受他掌握,你不要让地狱成为我们安身之所,我们不需要它.也不用对它报恩。
人们啊,决不要对此加以奚落;请祈求上帝,让大家宽恕我们!
佚名佚名
迎着耻辱和嘲讽,莎士比亚跃出,头带风暴,冲破云层,幽晦的诗人写了一部作品,那样艰涩,那样壮丽、恢宏,光彩夺目,满是深渊,眩晕,光焰射向山顶,在未闻的幽境,那么阴沉、丰富,三百年来,思想家迷蒙,凝视他,惊愕,那是一切的归宿,那是人类心灵深处的一座山峰。
佚名佚名
这正是黄昏的时分。
我坐在门楼下,观赏这白昼的余辉照临工作的最后的时光。
在沿着夜色的田野,我凝望着一个衣衫褴褛的老人,一把把将未来的收获播散。
他那高大的黑身影统治着深沉的耕地。
你感到他多么相信光阴的有益的飞逝。
他独在大野上来去,将种子望远处抛掷,张开手,又重复开始,我呢,幽暗的旁观者。
沉思着,当杂着蜚声,黑夜展开它的影子,仿佛扩大到了群星那播种者庄严的姿势。

古诗大全