闪亮
闪亮
人类的劳作!
这正是时时照亮我的深渊的爆炸。
抛开自负;向着科学,前进!
”现代传道书这样号召,也就是说每个人都这么呐喊。
然而恶棍与懒汉的尸体却倒在别人的心上……啊!
快,快一点;在那儿,越过黑夜,这未来永恒的奖赏……我们难道就此错过?
……——我能做什么?
我了解工作;科学进展太慢。
看那祈祷飞奔,光声隆隆……我看得逼真。
这很简单,天气太热;人们将抛弃我。
我有我的职责,我也将像许多人一样,把责任弃之一旁,我为此而骄傲。
我的生命已经耗尽:算了吧!
让我们装傻、偷懒,噢,真可怜!
我们拿自己取乐,梦想着神奇的爱情和绝妙的宇宙;我们在生活中抱怨,为形形色色的人争吵不休;江湖骗子、乞丐、艺术家、匪徒,——牧师!
我躺在医院的病床上,浓郁的芬芳袭来;神圣香料的看守、倾听忏悔的神甫、殉道者我重新认识了我童年时所受的肮脏的教育。
结果怎样?
……虚度了二十年,就像别人的二十年一样……不!
不!
现在我正抗拒着死亡!
对于我的骄傲,工作实在太轻:我对世界的反叛只是一段短暂的苦刑。
最后的时刻,我依然四面出击……那么,——!
——亲爱可怜的灵魂,我们不会丧失永恒!

作者简介

兰波
兰波 诗人

让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(法语:Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日——1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。

让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(法语:Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日——1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。
兰波兰波
八天来,我在石子路上奔波,磨破了一双靴子,才来到夏尔鲁瓦。
在绿色小酒店里:我要了面包片、黄油和半凉的火腿。
真幸运,我在绿色的餐桌下伸直了双腿。
凝视着挂毯上天真的壁画。
——这非常可爱,当一个乳房硕大,目光火热的姑娘走过来,她并不是上来给你一吻让你受惊吓!她满面春风,举着彩色的托盘,给我端来微温的火腿、黄油和面包片。
红白相间的火腿发出大蒜的香味,她又给我倒上啤酒满满一大杯,傍晚的夕阳在啤酒的泡沫上闪着金辉!
兰波兰波
啊,无所事事的青春,你己沦为一切的奴隶;我竟因娇嫩而失去我蓬勃的朝气。
啊!但愿心灵充满爱的时候快快来临。
我心里思量:算了吧,但愿我再也不与你相遇;你就别指望更高尚的乐趣。
但愿什么也阻止不了你的前进,啊,庄严的退隐。
我忍了这么多工夫,终于永远地忘怀;畏惧与痛苦全给抛到九霄云外,不健康的渴望,偏又害得我的才思黯然无光。
长起乳香与黑麦草并开满鲜花的牧场就这样被忘掉,任无数肮脏的苍蝇与凶恶的熊蜂一起横行。
啊!如此可怜的灵魂的无限凄凉!你竟只容圣母的形象永存于你的心中!你可正在祈求圣母玛丽亚的保佑?
啊,无所事事的青春,你已沦为一切的奴隶;我竟因娇嫩而失去我蓬勃的朝气。
啊!但愿心灵充满爱的时候快快来临!
兰波兰波
这是一个绿色的山穴,欢唱的小河把银色的褴褛挂在草尖,阳光在傲岸的山头闪烁,这是一个泛着青苔的空谷。
一位年轻的士兵,张着嘴,光着头,脖颈沐浴在蓝色芥草的新绿之中,他躺在草丛中披着赤裸的长天,在阳光垂泪的绿色大床上,面色苍白地睡去。
他双脚伸进菖兰花中,睡去了。
微笑得象个患病的娇童,他感到了寒冷,于是大自然用温暖的怀抱摇着他。
芳香不能再使他的鼻孔抖动,他安详地睡在阳光下,用手捂着心窝,右肋上有两个红色的弹洞。
兰波兰波
拳头湍在破衣兜里,我走了,外套看起来相当神气;我在天空下行走,缪斯!我忠于你;哎呀呀,我也曾梦想过灿烂的爱情!我惟一的短裤上有个大洞,——正如梦想的小拇指,我一路挥撒诗韵,我的客栈就是大熊星,我的星辰在天边发出窸窸窣窣的响声。
坐在路旁,我凝神谛听,九月的静夜,露珠滴湿我的额头,如浓郁的美酒。
我在幻影中吟诵,拉紧破鞋上的松紧带,像弹奏竖琴,一只脚贴近我的心!
兰波兰波
当寒冷笼罩草地,沮丧的村落里悠长的钟声静寂……在萧索的自然界,老天爷,您从长空降下这翩翩可爱的乌鸦。
冷风像厉声呐喊的奇异军旅,袭击你们的窝巢,你们沿着黄流滚滚的江河,在竖着十字架的大路上,在沟壕和穴窟上,散开吧,聚拢吧!在躺着新战死者的法兰西隆冬的原野,你们成千上万地盘旋,为着引起每个行人的思考!来做这种使命的呐喊者吧,啊,我们穿着丧服的黑乌!然而,天空的圣者,让五月的歌莺在栎树高处在那消失在茫茫暮色的桅杆上,给那些人们做伴,一败涂地的战争将他们交付给了树林深处的衰草。

古诗大全