我在这儿
我在这儿
我在这儿,愚昧,无知,在未知之物面前的一个新人,我把脸转向岁月和多雨的天穹,我的心充满倾恼!
我什么也不知道,什么也不能做。
我将说什么?
我将做什么?
我将怎样使用这双悬垂的手,和这双脚呢?
————它指引我有如夜间的梦?
话语只不过是喧声,而书籍只不过是纸页。
没有人,只有我自己在这儿。
对我,仿佛这一切这多雾的空气,这肥沃的耕地,这树和这低垂的云都在和我说话,暧昧地,用无字的言语。
农夫带着他的犁回来了,听得见迟迟的叫喊。
这是妇女们到井边去的时候。
这是夜。
————我是什么呢?
我在做什么呢?
我在等待什么?
而我回答:我不知道!
而在我自身,我渴望哭泣,或是喊叫或是哗笑,或是跳跃并挥动手臂!
"我是谁?
"还有斑斑残雪,我手里握着一枝柔荑。
因为三月象一个妇女,正吹着绿色的森林之火。

作者简介

佚名
佚名 宋代诗人

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。
佚名佚名
和阳光下这可怕的一天被忘却,啊万物,我把自己奉献给你!我不知道!把我拿去吧!我需要,而我不知道什么,我能够哭泣,无尽地高声地,温柔地,象一个在远处哭着的孩子,象孤单地留在红的余烬旁边的孩子们!啊悲伤的天空!树木,大地!阴影,落雨的黄昏!把我拿去吧!不要对我拒绝我提出的这个请求!
佚名佚名
这个小小的杀人世界已经在冲着无辜者下手从他嘴里夺取面包把他和房屋一把火烧掉取走了他的衣裳和鞋子取走了他的时间和孩子。
这个小小的杀人世界把死人和活人混在一道使污泥变白,对国贼施恩,使言语都化作谣诼。
谢谢你半夜十二支枪于是无辜者永远安息只有人群把他血肉模糊的躯体和他乌黑的天空埋葬只有人群深深懂得谋杀者多么虚弱。
佚名佚名
在他整个一生他都喜欢在烛光下读书他常常用手掠过烛焰,于是他确信他还活着,他还活着。
自从他死后,他在身旁留下一支燃着的烛,但他却藏起他的手。
佚名佚名
泰尔的商人们和今天那些乘坐想象中的机械从水路去办理事务的人们,那些人————向他们挥动的手帕还通过海鸥的翅膀伴随着他们,而挥动手帕的手臂却已经消失,那些人--他们的葡萄树和田野不能满足他们,而这些先生对阿美利加都有自己的看法,那些人————他们永远地离开了,却不会到达什么地方,所有那些远方的贪吃的人,现在海洋本身为他们服役,你认为他们会对此感到满意吗?
谁只要一次把他的唇沾上杯子,就不容易离开它:要把它喝干需要很长的时间,但依然不妨一试,只有第一口是难于咽下的。
我们在统计表上看到被炸毁的船舰的全体船员的名字,装甲舰的驻军突然以最短的路线到陆地去,患肺病的拖网渔船的斥侯们,运动失调的潜艇的寄宿者们,一艘巨大的运输舰把龙骨暴露在空中时乱七八糟地卸下所有的一切对于他们大家,这儿围绕着他们的是与这圆形的地平线相称的责任。
这是向他们移动的大海,不再需要去寻找道路了,只需要张大你的嘴,并把自己托付给它:只有第一口是难于咽下的。
他们昨天晚上在谈些什么,这横渡大西洋的巨轮上的旅客们,这最后一天的前夜,当无线电播出:"我们正在沉没!"而三等舱的移民们在那儿胆怯地演奏着一点儿音乐,而大海不知疲倦地在使客厅的每扇舷门升起又沉落?
"对于那我们一旦离开了的,再把心系在上面有什么好处呢?
"谁愿意生命再一次开始,在他知道它已走到尽头的时候?
"再一次发现我们的所爱或许是好的,但忘却要更好些:只有第一口是难于咽下的"
佚名佚名
她站在我的眼睑上而她的头发披拂在我的头发中间她有我手掌的形状她有我眸子的颜色她被我的影子所吞没仿佛一块宝石在天上她的眼睛总是睁开不让我睡去在大白天她的梦使阳光失了色,使我笑,哭了又笑要说什么但却什么话也说不出。

古诗大全