愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。

译文愿天上人间、年年今日,都充满欢愉。

注释欢娱:指欢欣娱乐、欢愉。

赏析此句词语言通俗易懂,情调闲雅欢娱,表达了词人对普天下有情人的美好祝愿和人们对幸福生活的渴望。

原文

炎光谢。
过暮雨、芳尘轻洒。
乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。
应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。
极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
闲雅。
须知此景,古今无价。
运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。
钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。
愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。

二郎神·炎光谢注解

1
炎光谢:谓暑气消退。谢,消歇。为“暮雨过、轻洒芳尘”之倒装,意谓暮雨过后,尘土为之一扫而空。芳尘,指尘土。
2
乍露:初次结露或接近结露的时候。
3
爽天如水:夜空像水一样清凉透明。爽天,清爽晴朗的天空。
4
玉钩:喻新月。
5
星娥:指织女。飚轮,即飙车,御风而行的车。
6
极目处:眼睛所能看到的地方。
7
微云暗度:淡淡的云朵在不知不觉中慢慢移动。
8
耿耿:明亮的样子。
9
高泻:指银河高悬若泻。
10
闲雅:娴静幽雅。闲,通“娴”。谓女子在彩楼上乞巧。农历七月七日夜(或七月六日夜),穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。
11
云鬟:高耸的环形发髻。
12
相亚:相似。
13
钿合:亦作“钿盒”。镶嵌金、银、玉、贝的首饰盒子。

作者简介

柳永
柳永 宋代诗人

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

猜你喜欢

古诗大全