格言诗
格言诗
海水滔滔地长流,陆地永不能挽留。
白昼还未尽,男儿务须奋勇!
黑夜到来了,谁也不能活动。
我的遗产多么壮丽、广阔、辽远!
时间是我的财产,我的田亩是时间。
你要我指点四周风景,你首先要爬上屋顶。

作者简介

歌德
歌德 诗人

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。
歌德歌德
从前图勒有一位国王,他忠诚地度过了一生,惟有一只黄金的酒杯,是他爱人临终的馈赠。
他视金杯为无上珍宝,宴会上总用它把酒饮;每当一饮而尽的时候,他都禁不住热泪滚滚。
国王眼看自己快死去,便算计他有多少座城;他把城市全赐给太子,单留金杯不给任何人。
海边耸峙着一座宫殿,殿内有座祭祀的高台,国王在台上大张宴席,把周围的骑士们款待。
这时老酒徒站起身来,饮下最后的生之烈焰,然后他将神圣的酒杯扔向汹涌的海潮里面。
他望着金杯往下坠落,见它沉入深深的海底。
随后他溘上他的眼帘,再也不沾那琼浆一滴。
歌德歌德
紫罗兰开在草原上,低着头儿,无人欣赏;多可爱的紫罗兰。
年轻的牧羊姑娘走来,脚步轻松,心情愉快,走来,走来,唱着歌儿走向草原。
紫罗兰想,但愿我啊,是自然界最美的花,只要短短的时光,等待恋人采我下来,抱在怀里,几乎压坏!只要,只要一刻钟的时光!唉!多可怜!姑娘走近,对紫罗兰毫未留心,竟踏坏了紫罗兰。
它倒毙了,却很高兴:我虽丧命,送我的命是她,是她,我死在她的足下。
歌德歌德
新鲜的营养,新的血液,我吸自自由世界;自然是多么温柔亲切,她把我拥在胸怀!湖波在矣乃橹声之中摇荡着轻舟前进,高耸到云天里的山峰,迎接我们的航行。
我的眼睛,你为何低垂?
金色的梦,你们又复回?
去吧,美梦!任你如黄金;这里也有爱和生命。
就在这湖波上面,闪晃着万点明星,四周高耸的远山,完全被软雾吞尽;绿荫深处的港口,吹着鼓翼的晨风,成熟的禾黍油油,掩映在湖水之中。
歌德歌德
在这个湫隘狭小的世界,不知道是什么使我着迷,用温柔的魔带将我紧系?
我忘记了,乐意地忘记了我的命运之路多么奇特;唉,我感到眼前和远方都还有等待着我的事业。
呵,但愿作出正确的决断!而今我充满活力,却别无选择,只能在寂静的现在对未来怀着美好的希冀!
歌德歌德
你知道吗,那柠檬花开的地方,茂密的绿叶中,橙子金黄,蓝天上送来宜人的和风,桃金娘静立,月桂梢头高展,你可知道那地方?
前往,前往,我愿跟随你,爱人啊,随你前往!你可知道那所房子,圆柱成行,厅堂辉煌,居室宽敞明亮,大理石立像凝望着我:人们把你怎么了,可怜的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,我愿跟随你,恩人啊,随你前往!你知道吗,那云径和山冈?
驴儿在雾中觅路前进,岩洞里有古老龙种的行藏,危崖欲坠,瀑布奔忙,你可知道那座山冈?
前往,前往,我愿跟随你,父亲啊,随你前往。

古诗大全