歌德的古诗

歌德歌德
心,我的心,这却是为何?什么事使你不得安宁?多么奇异的新的生活——我再也不能将你认清。
失去你所喜爱的一切,失去你所感到的悲戚,失去你的勤奋和安静——唉,怎会弄到这种地境?
是不是这青春的花朵.这丽人的可爱的请安,这种至诚至善的眼波以无穷魅力勾住了你?我想赶快地离开了她,鼓起了勇气躲避着她,我的道路,在片刻之间,又把我引到她的身边。
这种充满魔力的情网,谁也不能够将它割破,这位轻伤可爱的姑娘,就用它强迫罩住了我。
我只得按照她的方式,在她的魔术圈中度日;这种变化,唉,变得多大!爱啊,爱啊,你放了我吧!
歌德歌德
少年看到一朵蔷薇,荒野的小蔷薇,那样娇嫩而鲜艳,急急忙忙走向前,看得非常欢喜。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
少年说:我要采你”荒野的小蔷薇!”蔷薇说:我要刺你,让你永不会忘记,我不愿被你采折。
”蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
野蛮的少年去采她,荒野的小蔷薇;蔷薇自卫去刺他,她徒然含悲忍泪,还是遭到采折。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
歌德歌德
自然多明媚,向我照耀!太阳多辉煌!原野合笑!千枝复万枝,百花怒放,在灌木林中,万籁俱唱。
人人的胸中快乐高兴,哦,大地,太阳!幸福,欢欣!哦,爱啊,爱啊,灿烂如金,你仿佛朝云飘浮山顶!你欣然祝福膏田沃野,花香馥郁的大千世界。
啊,姑娘,姑娘,我多爱你!你眼光炯炯,你多爱我!像云雀喜爱凌空高唱,像朝花喜爱天香芬芳,我这样爱你,热血沸腾,你给我勇气、喜悦、青春,使我唱新歌,翩翩起舞,愿你永爱我,永远幸福!
歌德歌德
我那芳邻家的窗帷,掀来掀去飘动:一定是她暗中偷窥,看我可在家中。
看我白天所生的气,那愤愤的嫉妒,是否依旧放在心里,永远不会消去。
可惜那美人的心中,并无这种意思。
我看,原来却是晚风在跟我窗帷嬉戏。
歌德歌德
你又将迷蒙的春辉洒满这幽谷丛林,你终于将我的灵魂完全地解脱消溶;你将抚慰的目光照临我的园庭,就象友人的青眼关注我的命运。
我的心感觉着乐时与忧时的回响,我在苦与乐之间寂寞孤独地倘佯。
流吧,流吧,亲爱的河!我再不会有欢愉,嬉戏、亲吻、忠诚,一切都已然逝去。
可我曾一度占有那无比珍贵的至宝!我现在痛苦烦恼,就因为再不能忘记!喧响吧,流下山涧,别休止,莫停息,发出琮琮的鸣声,和着我的歌曲。
不论是在冬夜里你汹涌地泛滥激涨,还是在阳春时节你迂回地流进花畦。
幸福啊,谁能离开尘世无所怨恨,谁能拥有一位知己,和他共同分享那人所不知的、人所不解的乐趣,作长夜的漫游,在胸中的迷宫里。
歌德歌德
我同情你们,不幸的星辰,你们美丽而又晶莹,乐于为迷途的船夫照亮道路,可没谁报答你们,不论神或人;你们不恋爱,也从不知道爱!永恒的时光带领你们无休止地在广袤的空中行进。
你们走完了几多旅程,自从我沉湎在爱人的怀抱里,忘记了星已白,夜已深。
歌德歌德
是谁这么晚奔驰在夜风中?
是一位父亲带着他的儿子;他把男孩紧紧搂在怀抱里,使他更加安全,更加温暖。
儿啊,什么叫你怕得捂住了脸?
”爸爸,那个魔王你难道没看见?
魔王穿着长长的袍子,头戴王冕!”不,孩子,是一条夜雾在迷漫。
”可爱的孩子,快跟我去!我要和你做最好玩的游戏;五彩的花儿盛开在河岸上,我母亲有的是绣金的衣裳。
”爸爸,爸爸,你还没听见?
魔王他在悄悄给我许愿!”别害怕,孩子,别担心!那是风吹枯叶的沙沙声。
”乖孩子,你难道不肯跟我走?
我漂亮的女儿们已在把你等候;我的女儿将围着你跳夜的舞蹈,唱着跳着你就舒舒服服入睡了。
”爸爸,爸爸,你还没看清楚,魔王的女儿藏在那边黑暗处?
”孩子,孩子,我已经看清楚,那不过是几棵灰色的老柳树。
”我爱你,你的俊模样叫我欢喜,你不肯跟我去,我就要使用暴力。
”爸爸,爸爸,他已经把我抓紧,魔王啊叫我浑身痛得要命!”父亲害怕了,加紧策马飞奔,孩子在他怀中轻轻地呻吟;紧赶慢赶,他终于赶到家里,可他怀中的爱儿已经死去。
歌德歌德
我的心儿狂跳,赶快上马!想走想走,立刻出发。
黄昏正摇着大地入睡,夜幕已从群峰上垂下;山道旁兀立着一个巨人,是橡树披裹了雾的轻纱;黑暗从灌木林中向外窥视,一百只黑眼珠在瞬动眨巴。
月亮从云峰上俯瞰大地,光线是多么愁惨暗淡;风儿振动着轻柔的羽翼,在我耳边发出凄厉的哀叹;黑夜造就了万千的鬼怪,我却精神抖擞,满心喜欢:我的血管里已经热血沸腾!我的心中燃烧着熊熊烈焰!终于见到你,你那甜蜜的目光已给我身上注满欣喜;我的心紧紧偎依在你身旁,我的每一次呼吸都为了你。
你的脸庞泛起玫瑰色的春光,那样地可爱,那样地美丽,你的一往深情——众神啊!我虽渴望,确又不配获取!可是,唉,一当朝阳升起,我心中便充满离情别绪;你的吻蕴藏着多少欢愉!你的眼饱含着多少悲凄!我走了,你低头站在那儿,泪眼汪汪地目送我离去;多么幸福啊,能被人爱!多么幸福啊,有人可爱!
歌德歌德
这从炽热的心房涌出的,不会是最后一滴眼泪;用不可言说的新的痛苦,心儿为自己找到了安慰。
啊,让我在这儿和那儿时刻感受到永恒的爱情,即使要让痛苦继续渗透我的血管,我的神经。
但愿有那么一次,永恒的爱情啊,我能被你充盈!哎,人世间苦难如此深重,如此绵绵无尽!
歌德歌德
青年男子谁个不善钟情?
妙龄女人谁个不善怀春?
这是我们人性中的至圣至神,啊,怎么从此中会有惨痛飞进?
可爱的读者哟,你哭他,你爱他,请从非毁之前救起他的名闻,你看呀,他出穴的精魂正在向你目语:请做个堂堂男子哟,不要步我后尘。
歌德歌德
无声地逡巡在荒野里,我给猎枪填好了子弹,蓦地,你那可爱而甜蜜的倩影,又浮现在我眼前。
你也许正漫步在田野和幽谷,心境宁静而悠闲,唉,我这转瞬即逝的身影,可曾再显现在你的面前?
从东到西,从北到南,心中充满忧愁和厌倦,我在人世上飘泊,流浪,就因为必须离开你身畔。
可是只要我一想起你,仿佛就看见天上的月亮,我便感到安适和宁帖,真不明白:为什么这样。
歌德歌德
你知道吗,那柠檬花开的地方,茂密的绿叶中,橙子金黄,蓝天上送来宜人的和风,桃金娘静立,月桂梢头高展,你可知道那地方?
前往,前往,我愿跟随你,爱人啊,随你前往!你可知道那所房子,圆柱成行,厅堂辉煌,居室宽敞明亮,大理石立像凝望着我:人们把你怎么了,可怜的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,我愿跟随你,恩人啊,随你前往!你知道吗,那云径和山冈?
驴儿在雾中觅路前进,岩洞里有古老龙种的行藏,危崖欲坠,瀑布奔忙,你可知道那座山冈?
前往,前往,我愿跟随你,父亲啊,随你前往。
歌德歌德
你乃是从天上降临,熄灭一切烦恼伤悲,谁有双重的不幸,你也给他双重的安慰,唉,我已经倦于浮生!管什么欢乐和苦痛?
甘美的安宁,来,进驻我的胸中!
歌德歌德
我失去安宁,内心烦闷;要找回安宁,再也不能。
他不在身旁,到处像坟场,整个世界使我伤怀。
我可怜的头疯疯癫癫,我可怜的心碎成万段。
我失去安宁,内心烦闷;要找回安宁,再也不能。
我眺望窗外,只是望他,我走出家中,只是找他。
他高迈的步伐,高贵的雄姿,口角的微笑,眼睛的魅力。
像悬河似的他的口才,他的握手,啊,他的亲嘴!我失去安宁,内心烦闷;要找回安宁,再也不能。
我的胸怀思慕着他,唉,但愿我能紧抱住他,让我吻他,吻个酣畅,受到他亲吻,死也无妨!
歌德歌德
我为何这般激动?
吹来了报喜的东风?
它轻柔地扇动双翅,抚慰我身心的伤痛。
它亲昵地与尘埃嬉戏,送它去天上的浮云中;它让安全的葡萄荫下,群集着欢舞的昆虫。
它缓和烈日的热情,吹凉我发烧的面颊,它匆匆掠过山野,还将晶莹的葡萄亲吻。
它轻柔的絮语带给我来自友人的亲切问候,不等群山变得幽暗,我就将静坐在他膝下。
因此,你可以离开我了!去为快乐者和忧愁者效劳。
我很快会找到我亲爱的,那儿的城垣在夕晖中燃烧。
啊,我衷心渴望的喜讯,新鲜的生命,爱的嘘息,只能得自他的口中,只能来自他的呼吸。
歌德歌德
自然和艺术,象在相互逃避,可是想不到,却又经常碰面;我心中也不再对它们反感,它俩已对我有了同样的魅力。
要紧的是付出真诚的努力!只有我们抓紧有限的光阴,投身艺术创造,一心一意,自然便发光发热,在我们心里。
我看一切的创造莫不如此:放荡不羁的精神妄图实现纯粹的崇高,只能白费力气。
兢兢业业,方能成就大事;在限制中,大师得以施展,能给我们自由的唯有规律。
歌德歌德
生着这种叶子的树木从东方移进我的园庭;它给你一个秘密启示,耐人寻味,令识者振奋。
它是一个有生命的物体,在自己体内一分为二?
还是两个生命合在一起,被我们看成了一体?
也许我已找到正确答案,来回答这样一个问题:你难道不感觉在我诗中,我既是我,又是我和你?
歌德歌德
只有懂得相思的人,才了解我的苦难!形只影单;失去了一切欢乐,我仰望苍穹,向远方送去思念。
哎,那知我爱我者,他远在天边。
我五内俱焚,头晕目眩。
只有懂得相思的人,才了解我的苦难!
歌德歌德
你的爱使我幸福无比,叫我怎能诅咒机遇;就算它曾将你偷窃,这样的偷窃令我欣喜!哪里还用得着偷窃!你倾心于我是自由选择;我倒是十分乐于相信——是我将你的爱情偷窃。
你自愿交付我的一切,将把美好报偿带给你,我乐于献出我的宁静,我的生命,请你拿去!说什么已经一贫如洗!爱情不使我们更富裕?
能将你搂在我的怀中,什么幸福可与此相比!
歌德歌德
我如今在这古典的土地上深受鼓舞;往古和今世对我谈得更高声、更迷人。
我在此遵从指示,手不停地翻阅着古人的著书,每天都获得新的享受。
可是阿摩却让我通宵忙着别的事;教我的虽不过一半,却给我加倍的幸福。
当我探摸着可爱的酥胸的外形,我的手滑下到臀部,我不是增添了许多知识?我这才真了解大理石像;我思考而比较,用触摸的眼晴观看,用观看的手触摸。
尽管我爱人夺去我白天的一些时间,她却把夜晚的时刻交给我作为补偿.可也不是老亲吻,也说些有道理的话;如果睡魔找上她,我就躺着作遐想。
我常常就在她的怀抱之中作诗,在她的背上移动手指,悄悄地数着六音步诗律。
她在可爱的睡乡中透气,她的气息扇起我内心深处的情焰,阿摩也挑亮灯火,他想起从前曾给他的三位大诗人同样效劳的时代。
歌德歌德
别让我讲,让我沉默,我有义务保守秘密,我本想向你倾诉衷肠,只是命运它不愿意。
时候到了,日出会驱散黑夜,天空豁然明爽;坚硬的岩石会敞开胸怀,让深藏的泉水流到地上。
谁不愿躺在友人怀中,倾听他胸中的积郁;只是誓言迫使我缄默,只有神能开启我的嘴唇。
歌德歌德
我想起你,每当太阳从大海上辉煌照耀;我想起你,每当月亮在泉水中抖动彩笔。
我看到你,每当在大路的远方扬起灰尘;每当深夜,浪游者在山间小路哆嗦战栗。
我听见你,每当大海掀起狂涛,发出咆哮;在沉静的林苑中,我常去倾听万籁俱寂。
我伴着你,即使你在天涯海角,犹如身边!太阳西沉,星星很快将照耀我。
呵,愿你也在这里!
歌德歌德
在这个湫隘狭小的世界,不知道是什么使我着迷,用温柔的魔带将我紧系?
我忘记了,乐意地忘记了我的命运之路多么奇特;唉,我感到眼前和远方都还有等待着我的事业。
呵,但愿作出正确的决断!而今我充满活力,却别无选择,只能在寂静的现在对未来怀着美好的希冀!
歌德歌德
爱人啊,这些诗歌有一天会再送到你手里。
在钢琴前坐下吧,你的友人曾在这琴旁站立。
让琴弦发出激越的鸣响,然后把目光投进诗集;只是别读!要不断地唱!它的每一页都属于你。
哎,白纸黑字,书里的歌望着我,神情多忧郁,从你口里唱出来,它们更加神圣,令人痛彻心脾。
歌德歌德
哎,谁能唤回那美好的日子,唤回那初恋的日子,哎,谁能唤回那甜蜜时光的哪怕仅仅一个小时!孤独地,我滋养着我的创伤,永远带着新的怨尤,痛苦地将失去的幸福追忆。
啊,谁能唤回那甜蜜的时光,唤回那美好的日子。

古诗大全