寻常的日与夜
寻常的日与夜
寻常的日与夜充斥着喧嚣与叹息多让我忧郁,活力与乐音在光中散尽,在嘀嗒作响的铃声里我又消磨了生命里的一小时,好心的人;;不要去伤害女人编针样的优美肌体,它已磨损,近乎碎裂在灌木房、实验室、或玻璃场,女人以源于女人特有的热力,缝一个谎在轻信里,而阳光会晒裂它而石块会压碎它伸手捂住嘴、耳朵、鼻子和眼睛,以及我全部稀薄的天赋的味觉。
可白昼过尽,夜晚来临,夜晚来临。
黑色的阴影降落,奇异的噪声终于平息,我欢乐的言辞,竟如此稀少——是谁教给我苦难?
从空空的黑色的子宫,从薄薄的黑色的嘴唇,从我不洁的双眼和我腐败的知识——它们是一些痛哭的词汇。
甲虫说,我在这世上,苦难够多了。
疼痛中的高声哭嚎,猛烈地冲击着头颅,哦,欢乐!
哦,欢乐!
暗处的歌声,歌唱着美好的事情歌唱着美好;歌唱着,回到一首歌里。

作者简介

佚名
佚名 宋代诗人

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。
佚名佚名
塔尖,鹤一样耸立。
它的雕像是鸟笼。
自石巢处它不允许那掘洞的羽毛长长的小鸟,在咸涩的石块上磨钝它们尖脆的嗓音,用俯冲的翼在水草中刺透溢溅的天空或者浅涉浮沫。
钟声消磨着囚牢似的塔尖,骤落在时间里,像域外的雨击打在神甫的身上,水、时间,漫过泳者的手臂,音乐萦绕于银锁和嘴唇。
音符和羽毛从塔尖上飘落。
那些鹤似的鸟儿任凭你选择,歌声又回到创生时的声音,或者和冬天一起飞向钟声,而不像浪子,随喑哑的风漂泊。
佚名佚名
不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,因为他们的话没有进发出闪电,他们也并不温和地走进那个良夜。
善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,也并不温和地走进那个良夜。
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出失明的跟睛可以像流星一样闪耀欢欣,怒斥,恕斥光明的消逝。
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您不要温和地走进那个良夜。
怒斥.怒斥光明的消逝。
佚名佚名
那只签署文件的手毁了一座城市;五个大权在握的手指扼杀生机,把死者的世界扩大一倍又把一个国家分两半,这五个王置一个王于死地。
那只有权势的手通向倾斜的肩膀,手指关节由于石灰质而僵硬;一支鹅毛笔结束了一场结束过谈判的屠杀。
那只签署条约的手制造瘟疫,又发生机谨,飞来蝗灾,那只用一个潦草的签名统治人类的手多了不起。
五个王数死人但不安慰结疤的伤口也不抚摸额头;一只手统治怜悯一只手统治天;手没有眼泪可流。
佚名佚名
这是山顶的节刑,时间的神经浸在醋中,绞架的坟冢涂满鲜血有如我泣苦的闪亮荆棘;世界是我的创伤,上帝的玛丽亚在忧伤,像三株树那样弯躬着,小鸟一样的乳房长长伤口的女人带着扣针垂泪。
这是天空,杰克基督,每一个快乐的角落在迫于天命的铁钉中驱赶着直到从我们的双乳间,从极点到极点三色虹环绕着蜗牛催醒的世界。
佚名佚名
直到创造人类主宰禽兽花木君临万物的黑暗以沉寂宣告最后一缕光明闪现而那静止的时辰来自轭下躁动不安的大海而我必须再一次进入水珠圆润的天庭和玉蜀黍的犹大教堂我才能为一个声音的影子祈祷或在服丧的幽谷之中播撒我苦涩的种子去哀悼这个孩子高贵而壮烈的死亡。
我不会去谋杀她那与严峻的真理同行的人性也不会再以天真和青春的挽歌去亵漆渎生命的港口。
伦敦的女儿与第一批死者同穴深葬,众多的至亲好友将她裹没,永恒的尘粒,母亲深色的血管默默地傍依着冷漠地涌流不息的泰晤士河。
第一次生命丧失以后,再没有另一次死亡。

古诗大全