为了遥远的祖国的海岸
为了遥远的祖国的海岸
为了遥远的祖国的海岸你离去了这异邦的土地;在那悲哀难忘的一刻,我对着你久久地哭泣。
我伸出了冰冷的双手枉然想要把你留住,我呻吟着,恳求不要打断这可怕的别良的痛苦。
然而你竟移去了嘴唇,断然割舍了痛苦的一吻,你要我去到另一个地方,从这幽暗的流放里脱身。
你说过:我们后会有期,在永远的蓝天下,让我们在橄榄树荫里,我的朋友,再一次结合爱情的吻。
”但是,唉,就在那个地方,天空还闪着蔚蓝的光辉,橄榄树的荫影铺在水上,而你却永远静静地安睡。
你的秀色和你的苦痛都已在墓壅中化为乌有,随之相会的一吻也完了……但我等着它,它跟在你后……

作者简介

普希金
普希金 诗人

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799~1837),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”“青铜骑士”,代表作有《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等。

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799~1837),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”“青铜骑士”,代表作有《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等。
普希金普希金
不久前一个美妙的梦曾使我心迷,我梦见自己是头戴金冠的皇帝;梦乡中我热爱你——我的心跳得多么欢喜。
我跪在你脚下狂热地把爱情吐露,唉,幻梦!你为何不延长这幸福?
但现在上帝也没有把一切都剥夺:我只是——失去了帝国。
普希金普希金
爱情,希望,平静的光荣并不能长久地把我们欺诳,就是青春的欢乐,也已经像梦,像朝雾一样消亡;但我们的内心还燃烧着愿望,在残暴的政权的重压之下,我们正怀着焦急的心情在倾听祖国的召唤。
我们忍受着期望的折磨,等候那神圣的自由时光,正像一个年轻的恋人在等候那真诚的约会一样。
现在我们的内心还燃烧着自由之火,现在我们为了荣誉献身的心还没有死亡,我的朋友,我们要把我们心灵的美好的激情,都呈现给我们的祖邦!同志,相信吧:迷人的幸福的星辰就要上升,射出光芒,俄罗斯要从睡梦中苏醒,在专制暴政的废墟上,将会写上我们姓名的字样!
普希金普希金
她无意中失言,把空泛的您说成了亲热而随便的你,于是在我钟情的心中唤起了种种甜蜜韵情思。
我若有所思地站在她面前,目不转睛地把她凝视;我对她说:您多么可爱!”心里却在说:我多么爱你!”
普希金普希金
被你那缠绵悱恻的梦想随心所欲选中的人多么幸福,他的目光主宰着你,在他面前你不加掩饰地为爱情心神恍惚;然而那默默地、充满忌妒地聆听你的自白的人又多么凄楚。
他心里燃烧着爱情的火焰,却低垂着那颗沉重的头颅。
普希金普希金
在书中我发现一朵小花,它早已干枯,失去芬芳;于是我心中得到启发,产生了各种奇怪的想象。
它开在何处?
哪一年春天?
它开了多久?
谁把它摘下?
是朋友的手指?
旁人的刀剪?
夹在这里又为了什么?
是为了纪念温情的会晤,还是纪念命定的离别?
或者回忆孤独的漫步,在凉爽的林荫,寂静的田野?
他可还活着?
她是否健在?
如今他们在什么地方?
也许他们也早已枯萎,象这朵神秘的小花一样。

古诗大全