钓鱼·白头波上白头翁
钓鱼·白头波上白头翁
白头波上白头翁,家逐船移江浦风。
一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。

钓鱼·白头波上白头翁译文

白头波上白头翁,家逐船移江浦风。(江浦风 一和:浦浦风)无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。

一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。老渔夫刚刚钓得的尺把长的鲈鱼,儿孙们在荻花从中忙着吹火饮食。

无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。 老渔夫刚刚钓得的尺把长的鲈鱼,儿孙们在荻花从中忙着吹火饮食。

钓鱼·白头波上白头翁注解

1
白头波:江上的白浪。
2
白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。
3
逐:跟随,随着。
4
浦:水边,岸边,或为风的“呼呼”声。
5
吹火:生火。
6
荻:生在水边的草本植物,形状像芦苇,花呈紫色。

钓鱼·白头波上白头翁赏析

这是一首描写淮河渔民生活的七绝诗歌,短短七言二十八个字便展示了一幅垂钓风情画。此诗情理兼备,意境高雅,一幅自然和谐、闲适安逸的垂钓图表现了渔者生活的乐趣。

“白头波上白头翁,家逐船移江浦风。”描述了一个白发苍苍的老渔父,以船为屋,以水为家,终日逐水而居,整年出没于江河水面,飘泊不定,饱受江风吹袭,为衣食而奔波劳苦。其中“白头波上白头翁”连用两个“白头”,是为了强调老渔父如此年纪尚飘泊打鱼,透露出作者的哀叹之意。写渔人之“渔”,表现了渔者搏击风浪的雄姿,洒脱、利落。“家逐船移江浦风”写渔人之“归”,对于渔人而言,家就是船,船就是家,故注一“逐”字,有一种随遇而安、自由自在的意味。

“一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。”这两句生活气息浓郁,但于其中也隐隐透出一缕清苦的况味,渔人终日以渔为业,吃到鱼也并非易事。其中“一尺鲈鱼新钓得”写渔人之“获”,“新钓得”三字完全是一种乐而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然纸上。“儿孙吹火荻花中。”写渔者的天伦之“乐”,优美的自然环境烘托了人物怡然的心情。尤其是一个“吹”字,富有野趣,开人心怀,那袅袅升腾的青白色炊烟,那瑟瑟曳动的紫色获花,再加上嘻嘻哈哈、叽叽喳喳的稚言稚语,和着直往鼻孔里钻的鱼香,较为安定的王朝周边地区构成了一个醉煞人心的境界。

作者简介

苏泂
苏泂 宋代诗人

苏泂(一一七○~?)(与赵师秀同龄,生年参《文学遗产》一九八三年四期《赵师秀生年小考》),字召叟,山阴(今浙江绍兴)人。颂四世孙。生平事迹史籍失载,从本集诗篇可知,早年随祖师德宦游成都,曾任过短期朝官,在荆湖、金陵等地作幕宾,身经宁宗开禧初的北征。曾从陆游学诗,与当时著名诗人辛弃疾、刘过、王楠、赵师秀、姜夔等多有唱和。卒年七十馀。有《泠然斋集》十二卷、《泠然斋诗馀》一卷(《直斋书录解题》卷二○、二一),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《泠然斋诗集》八卷。

苏泂(一一七○~?)(与赵师秀同龄,生年参《文学遗产》一九八三年四期《赵师秀生年小考》),字召叟,山阴(今浙江绍兴)人。颂四世孙。生平事迹史籍失载,从本集诗篇可知,早年随祖师德宦游成都,曾任过短期朝官,在荆湖、金陵等地作幕宾,身经宁宗开禧初的北征。曾从陆游学诗,与当时著名诗人辛弃疾、刘过、王楠、赵师秀、姜夔等多有唱和。卒年七十馀。有《泠然斋集》十二卷、《泠然斋诗馀》一卷(《直斋书录解题》卷二○、二一),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《泠然斋诗集》八卷。
香萱夹和宜男草,高下山栀安石榴。
一样薰风分五色,蜀葵林畔按凉州。
白发刘郎意自悲,桃山还是欲花时。
一生漂转成何事,留得玄都数首诗。
子大瞻在前,德允瞠若后。
自予得二士,光彩生户牖。
向来九州内,所在两脚走。
相好亦已多,惟子共辰酉。
老铦最可人,自谓秃非丑。
南官弃之去,卢氏真杰斗。
今朝通明埭,独客对卮酒。
追怀平昔意,幸不愧高厚。
春江散烟露,春事纷花柳。
问胡此淹留,书卷空在手。
人生忌多情,所不忘朋友。
南北与东西,同然一回首。
花竹青虚卉木苍,行穿溪水过山房。
黄冠相对如泥醉,此是人间不老方。
儿年十七未更事,曷日文章能世家。
赖是小红渠已嫁,不然啼碎马塍花。

古诗大全