夜雪初霁,荠麦弥望。

译文夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。

注释荠麦:荠菜和野生的麦。弥望:满眼。

赏析此人路过扬州,目睹了战争洗劫后扬州的萧条景象,不禁抚今追昔,悲叹今日的荒凉,发为吟咏。

原文

淳熙丙申至日,予过维扬。
夜雪初霁,荠麦弥望。
入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。
予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。
千岩老人以为有“黍离”之悲也。
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算而今、重到须惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。
念桥边红药,年年知为谁生?

扬州慢·淮左名都注解

1
淳熙丙申:淳熙三年(1176)。
2
至日:冬至。
3
维扬:即扬州(今属江苏)。
4
荠麦:荠菜和野生的麦。
5
弥望:满眼。
6
戍角:军营中发出的号角声。
7
千岩老人:南宋诗人萧德藻,字东夫,自号千岩老人。姜夔曾跟他学诗,又是他的侄女婿。
8
黍离:《诗经·王风》篇名。“黍离”表示故国之思。
9
淮左名都:指扬州。宋朝的行政区设有淮南东路和淮南西路,扬州是淮南东路的首府,故称淮左名都。左,古人方位名,面朝南时,东为左,西为右。名都,著名的都会。
10
解鞍少驻初程:少驻,稍作停留;初程,初段行程。
11
春风十里:这里用以借指扬州。
12
胡马窥江:指金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州。这里应指第二次洗劫扬州。
13
废池乔木:废毁的池台。残存的古树。二者都是乱后余物,表明城中荒芜,人烟萧条。
14
渐:向,到。
15
清角:凄清的号角声。
16
杜郎:即杜牧。唐文宗大和七年到九年,杜牧在扬州任淮南节度使掌书记。
17
俊赏:俊逸清赏。
18
豆蔻:形容少女美艳。
19
青楼:妓院。
20
二十四桥:扬州城内古桥,即吴家砖桥,也叫红药桥。
21
红药:红芍药花,是扬州繁华时期的名花。

作者简介

姜夔
姜夔 宋代诗人

姜夔[kuí](1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。

姜夔[kuí](1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。

猜你喜欢

古诗大全