写迟缓的古诗大全

普希金普希金
巴奇萨拉的喷泉许多人和我一样,来看过这个喷泉;但是有些人死了,又有些人流散在远方。
——沙地基列坐在那里,目光幽黯,他的琥珀烟嘴冒着浓烟;卑微的臣僚鸦雀无声环绕着这威严的可汗。
宫廷里弥漫着一片寂静,所有的人都毕恭毕敬从可汗阴沉的脸膛看到了忧烦怒恼的征象。
但骄傲的帝王已不耐烦;摆了摆手,那一群臣僚便躬着身子,退出金殿。
他独自坐在宏大的殿里,这才比较自如地呼吸,他的严峻的前额,也才更清楚地表现内心的激动,这有如海湾明镜似的水波映照着团团狂暴的乌云。
是什么鼓动着那高傲的心?
什么思想在他脑海里盘旋?
是不是又要对俄罗斯战争?
还是要把法令传到波兰?
是心里燃烧着血海的冤仇?
还是在大军里发现了叛谋?
难道他忧惧深山里的好汉?
或是热那亚的诡计多端?
不是的。
战场上的光荣他已经厌烦;那威武的手臂他已经疲倦。
他的思想已经和战争毫无关系。
难道是另外一种叛乱由罪恶的曲径向后宫潜入,难道宫闱里幽闭的嫔妃有谁把心许给了邪教徒?
不是的。
基列怯懦的妻妾连这么想想都没有胆量;她们受着严密而冷酷的监督,像花朵,在悒郁的寂静里开放;她们在枯索无聊的岁月中从不知道什么是偷情。
她们的美貌已被安全地关进了牢狱的阴影,就好象是阿拉伯的花朵在玻璃暖房里寄生。
她们一天天将岁月消磨——呵,悒郁的岁月,无尽无休,而看着自己的青春和爱情不知不觉地随着流走。
对于她们,每天都那么单调,每一刻钟都那么迟缓。
在后宫里,生活异常懒散,它很少闪过欢笑的颜色。
年青的嫔妃无精打采,便想些方法排遣胸怀,不是更换华丽的衣服,便是玩些游戏,谈谈闲天,或者成群结队地款步在喧响的流泉旁边,高临那清澈见底的水流,漫游于茂密的枫树荫间。
凶狠的太监跟在当中,想要躲开他万万不能;他的监督的耳朵和目光时时都盯在她们身上。
就靠着他的不懈的努力建立起永恒不变的秩序。
可汗的意志是他唯一的法典;就连可兰经神圣的教言,也没有如此严格地尊行。
他从不希望别人的垂青,像一具木偶,他承受着人们的嘲笑,指责,憎恶,还有不逊的戏谑的凌辱,还有轻蔑,恳求,轻轻的叹息,畏惧的神色,气愤的怨诉。
他很熟谙女人的性格;无论是你故意或者无意,狡猾的他都一一洞悉温柔的眼色,含泪无言的谴责,早已引不起他的同情,因为这一切他已不再相信。
在暑天,年青的宫妃披散着轻柔的鬈发,在泉里沐浴,她们让那泉水的清波流泻下姣好诱人的躯体,而他,这个监守人,寸步不离看她们笑闹;对着这一群赤体的美人,毫不动心。
在夜晚,他常常趁着幽暗,轻踮着脚尖在宫里巡行;他那牡踩着地毡,推开轻便的门,溜进卧房,然后走过一张张卧床;他要查看这些昏睡的嫔妃做着什么旖旎的美梦,有什么呓语可以偷听;凡是喘息,叹息,哪怕最轻的颤动,他都深切地注意;只要谁在梦中,唤着外人的名字,或者对知心的女友略微吐露了罪孽的思想,那她就算触着了霉头!但基列的心里为什么忧烦?
他手中的烟袋早已灰暗;太监在门旁静候着命令,动也不动,连出气都不敢。
沉思的可汗从座位起立,门儿大开,他默默无言地向不久以前还受宠的那些嫔妃的禁宫里走去。
她们正坐在光滑的绒毡上环绕着一座飞溅的喷泉,一面在一起彼此笑谑,一面无心地等待可汗。
她们充满了稚气的喜悦看着鱼儿在澄澈的水中,在大理石的池底往来游泳。
有人故意把黄金的耳环掉在水里,和鱼儿作伴。
这时候,清凉芬芳的果汁已由女奴们依次传递,而突然,整个的内廷响起了清脆美妙的歌声。
年青的郡主玛丽亚还是刚刚在异邦居留,在故国,她的花一般的容貌也没有争妍很久。
她愉悦着父亲的晚年,他为她感到骄傲和安慰。
凡是她的话无不听从,女儿的心意是父亲的法典。
老人的心里只有一桩事情:但愿爱女终身的命运能象春日一样明朗;他愿意:即使片刻的悲伤也别在她心间投下阴影;他希望她甚至在出嫁以后也不断想起少女的青春,想起快乐的日子,那么甜蜜,像一场春梦飞快地逝去。
呵,她的一切是多么迷人:安静的性格,活泼而柔和的举止,倦慵而浅绿的眼睛。
这美好的自然的赋与她更给添上艺术的装饰:在家中的宴会上,她常常弹奏一曲,使座客神往。
多少权贵和富豪,一群群都曾跑来向玛丽亚求婚,多少青年为她在暗中神伤。
然而在她平静的心坎她还不懂什么是爱情,只知在家门里,和一群女伴嬉笑,游玩,度过无忧的光阴。
但是才多久!鞑靼的铁骑像流水似地涌进了波兰:转眼间,就是谷仓的火也不曾这样迅速地蔓延。
原是一片锦绣的山河给战争摧毁得破碎零落;太平的欢乐不见了,树林和村庄一片凄凉,高大的王府也已空旷,玛丽亚的闺房寂然无声……在家祠里,那威武的祖先还在作着寒冷的梦,但新的坟墓,悬着冠冕和纹章,又添在他们旁边……父亲安息了,女儿已被俘,刻薄的强人承继了王府,整个河山到处荒凉,在重轭之下忍受着屈辱。
落柄开权既属春,少容迟缓亦谁嗔。
酷憎好事败涂地,苦被闲愁褷杀人。
细数只堪滋眼缬,仰吹时欲随头巾。
不应扪虱穷檐者,荐坐公然有锦茵。
山阴柳家女,九日采茱萸。
复得东邻伴,双为陌上姝。
插枝着高髻,结子置长裾。
作性常迟缓,非关诧丈夫。
平明折林樾,日入返城隅。
侠客要罗袖,行人挑短书。
蛾眉自有主,年少莫踟蹰。
当所有的情感都并入一股哀怨如小河,大河,汇向着无边的大海,——不论怎么冲急,怎样盘旋,——那河上劲风,大小石卵,所做成的几处逆流,小小港湾,就如同那生命中,无意的宁静避开了主流;情绪的平波越出了悲愁。
停吧,这奔驰的血液;它们不必全然都去造成眼泪。
不妨多几次辗转,溯洄流水,任凭眼前这一切缭乱,这所有,去建筑逻辑。
把绝望的结论,稍稍迟缓;拖延时间,——拖延理智的判断,——会再给纯情感一种希望!
在爱斯基摩人的雪屋里燃烧着一盏鲸鱼灯它浓浓地燃烧着晃动着浓浓的影子晃动着困倦的桨和自制的钟爱斯基摩人他很年轻,太阳从没有越过他的头顶为他祝福,为他棕色的胡须他只能严肃地躺在白熊皮上,听着冰怎样在远处爆裂晶亮的碎块,在风暴中滑行他在想人生他的妻子佩戴者心爱的玻璃珠串从高处,把一垛垛刚交换来的衣服抛到他身上埋住了他强大而迟缓的疑问他只有她自己,和微微晃动的北冰洋一盏鲸鱼灯。
秋灰初吹季月管,日出卯南晖景短。
友生招我佛寺行,正值万株红叶满。
光华闪壁见神鬼,赫赫炎官张火伞。
然云烧树火实骈,金乌下啄赪虬卵。
魂翻眼倒忘处所,赤气冲融无间断。
有如流传上古时,九轮照烛乾坤旱。
二三道士席其间,灵液屡进玻黎碗。
忽惊颜色变韶稚,却信灵仙非怪诞。
桃源迷路竟茫茫,枣下悲歌徒纂纂。
前年岭隅乡思发,踯躅成山开不算。
去岁羁帆湘水明,霜枫千里随归伴。
猿呼鼯啸鹧鸪啼,恻耳酸肠难濯浣。
思君携手安能得,今者相从敢辞懒。
由来钝騃寡参寻,况是儒官饱闲散。
惟君与我同怀抱,锄去陵谷置平坦。
年少得途未要忙,时清谏疏尤宜罕。
何人有酒身无事,谁家多竹门可款。
须知节候即风寒,幸及亭午犹妍暖。
南山逼冬转清瘦,刻画圭角出崖窾。
当忧复被冰雪埋,汲汲来窥戒迟缓。
平居自相乐,忽焉成别离。
君居天之南,我堕海之涯。
四海岂不大,非君谁我知。
狡兔营三窟,鹪鹩安一枝。
勿云千里远,相见无迟缓。
精诚傥可通,指日日犹反。
毋为浪相思,我老尚能饭。

古诗大全