写大的古诗大全

得寮便住似西资,谁暇安巢更择枝。
阖密不妨中酒圣,楼明大好养书痴。
志公分科存刀尺,庞老家风欠笊篱。
大厦千间宵八尺,傍人莫笑太穷猗。
婉娈从君子,青云远大谋。
乐羊灯火夜,李侃鼓鼙秋。
露舄凫迎喜,星机鹊送愁。
诰花纷五色,光动九原头。
笃敬古君子,公平贤大夫。
笔端知已有,券外得心无。
落日摇墙竹,凄风堕井梧。
蓄深施不尽,留与读书符。
杨侯坐方丈,手转大法轮。
程侯客西堂,机锋圆而神。
两峰峙寒玉,出语惊天人。
如彼水中月,可望不可亲。
春从雁桥别,几见半破新。
魁磊孰与吐,欲就重华陈。
揽茝贯薜荔。
初服修吾真。
木兰饮朝露,洗尽胸中尘。
诵君明月诗,逸气凌玉晨。
可能坐天禄,辛苦著剧秦。
昔吟梁父思泰山,又歌牛角悲其寒。
鲍徐英魄今何在,岭云关月何漫漫。
少强眼为伤时切,老大昏花心易急。
石岩题墨几秋风,人世功名杳无迹。
君不见汉千秋,唐马周,玄谈徒步皆公侯。
贾生竟止梁王傅,三世郎官虚白头。
风云自古虽伤偶,用舍何尝系能否。
但知信足任平生。
计度不如多饮酒。
愿将梁父吟,变作杜宇之声音。
愿将牛角歌,转调紫芝弦玉琴。
五陵石马散黎轴,惟有箕山青到今。
君子虽穷道不穷,人生自古有飘蓬。
文章笔下千堆锦,志气胸中万丈虹。
大抵养龙须是海,算来栖凤莫非桐。
山东宰相关西将,俯仰怀贤倚暮疯。
南浦绿波,只断送、行人行色。
虽只是、鹏搏九万,天池春碧。
鸾侣凤朋争快睹,鸥盟鹭宿空曾识。
到玉堂、天上念西江,今非昔。
公去也,宁怀别。
人感旧,情空切。
但岁寒松柏,相期茂悦。
好在莫偿尘土债,风流宁可金门客。
俯人间、大暑少清风,多炎热。
始见迎秋气,又复换玄律。
寒山何萧萧,飘风何弗弗。
双丸递隐见,百龄信超忽。
慨念同游人,大半成异物。
吾年亦云衰,逾六已望七。
不唯齿发变,旧闻尽遗失。
死生无定据,万事难固必。
且以永今朝,奚须计明日。
息影入山林,曾不厌深密。
贤哉庞德公,万世称隐逸。
雪吹醉面不知寒,信脚千山与万山。
天甃琼街三十里,更飞柳絮与君看。
青枫金刹依然在,黄石圮桥元不改。
只有謪仙稽古堂,兵烧水毁草树荒。
二大夫家有孙子,去珠复还堂再起。
朱薨碧瓦拂金波,牙签玉轴柱银河。
山鬼吹灯听夜诵,秋免献颖供晨哦。
向来二李名父子,今来二李佳兄弟。
鶺鴒双去集上林,李家大夫看二二。
年年四月初八日,水沉汤浴黄金佛。
今年大阬当此时,真珠水洗白玉儿。
吾家英杰相间起,胄出关西老夫颞。
公家宣和中大夫,大江之西推名儒。
六十年来谁继渠,愿儿长成读祖书,再起门户光乡闾。
王家唤竹作此君,周家唤莲作君子。
泥中怀玉避俗尘,水上开花超大地。
红裳翠盖在眼中,欲往从之隔秋水。
牡丹贵人非吾徒,篱菊隐士堪邻居。
李侯岸巾对芙蕖,不寄新诗来起予。
杏坛何物是家风,只在当人阿堵中。
谁作新图漏消息,淳溪溪上钓鱼翁。
浪兀孤舟一叶轻,香山登步觉神清。
几多怪石全胜画,大半奇花不识名。
猿狖尽当吟里见,烟霞祗向眼前生。
官身未约重来此,酒满螺杯月正明。
气和玉烛,睿化著鸿明。
缇管一阳生。
郊禋盛礼燔柴毕,旋轸凤凰城。
森罗仪卫振华缨。
载路溢欢声。
皇图大业超前古,垂象泰阶平。
岁时丰衍,九土乐升平。
睹环海澄清。
道高尧舜垂衣治,日月并文明。
嘉禾甘露登歌荐,云物焕祥经。
兢兢惕惕持谦德,未许禅云亭。
雪莱雪莱
给英国人的歌英国人,贵人把你们压迫,为什么还要为他们耕作?
为什么赔着小心和辛苦为暴君织着华美的衣服?
为什么,忘恩负义的雄蜂迟至进坟墓,早到刚出生,吃穿和活命靠你们,而且,喝你们汗,不,吸干你们血。
英国的工蜂,为什么制造刀槍和皮鞭、锁链和镣铐,让没刺的雄蜂用以掠夺你们被迫劳动中的收获?
你们有没有闲适和安宁、爱情的慰藉和住处、食品?
你们付出了痛苦和恐惧,这代价换来了什么东西?
你们播了种,别人来收割;你们找财富,别人去获得;你们做衣裳,别人穿身上;你们造刀槍,别人挂腰旁。
播种子,但不让暴君收获;找财富,决不容骗子掠夺;织衣裳,绝不给懒汉穿上;造刀槍,成为自卫的武装。
缩进你们的洞窖和小屋,造好的大厦给别人居住。
何必挣脱你们锻的锁链?
瞧你们淬的钢正在瞪眼。
用耕犁、铁铲、锄头、织机划定墓地,织你们的尸衣,造好坟墓,待美好的英国有朝一日做你们的棺椁。
雪莱雪莱
泉水总是向河水汇流,河水又汇入海中,天宇的轻风永远融有一种甜蜜的感情;世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?
你看高山在吻着碧空,波浪也相互拥抱;你曾见花儿彼此不容:姊妹把弟兄轻蔑?
陽光紧紧地拥抱大地,月光在吻着海波:但这些接吻又有何益,要是你不肯吻我?
雪莱雪莱
秋:葬歌1太陽失去了温暖,风凄苦地哀号,枯树在叹息,苍白的花儿死了,一年将竭,躺在她临死的床上——大地,被枯叶纷纷围绕。
来吧,出来吧,季节,从十一月到五月,穿上悲哀的服装给冰冷的一年送丧,再象飘忽的幽灵守着她的墓场。
2凄雨在飘飞,冷缩的幼虫在蠕动,都为临死的一年:河水充盈,而雷声不断哀号;快乐的燕子飞去了,蜥蜴也回到它们的洞中;来吧,出来吧,季节,让明媚的姊妹奏乐;披上白、黑和黯灰,把僵死的一年跟随,为了使墓地青绿,再洒下滴滴的泪。
雪莱雪莱
西风颂1狂野的秋风啊,你这秋的精气!没看见你出现,枯叶已被扫空,像群群鬼魂没见法师就逃避——它们或枯黄焦黑,或苍白潮红,真是遭了瘟灾的一大片;你呀,你把迅飞的种子载送去过冬,让它们僵睡在黑黢黢的地下,就像尸体在各自的墓里安躺,直到你那蔚蓝的春天妹妹呀对梦乡中的大地把号角吹响,叫羊群般的花苞把大气吸饮,又让山野充满了色彩和芳香。
狂野的精灵,你正在四处巡行,既拉朽摧枯又保护。
哦,你听!2你呀,乱云是雨和闪电的使者,正是在你震荡长空的激流上闪电被冲得像树上枯叶飘落,也从天和海错综的枝头骤降:宛若有个暴烈的酒神女祭司把她银发从幽暗的地平线上直竖向中天,只见相像的发丝在你汹涌的蓝莹莹表面四起,宣告暴风雨的逼近。
残年濒死,你是它挽歌,而正在合拢的夜便是它上接天穹的崇墓巨陵——笼着你聚起的全部水汽之力,而黑雨、电火和冰雹也都将从这浓云中迸发而下。
哦,你听!3你呀,在巴亚湾的浮石小岛旁地中海躺着听它碧波的喧哗,渐渐被催入它夏日里的梦乡,睡眼只见在那强烈的波光下,微微颤动着古老的宫殿城堡——那墙上满是青春苔藓和野花,单想想那芬芳,心儿就会醉掉!你却又把它唤醒。
为给你开路,平坦的大西洋豁开深沟条条,而在其深处,那些水底的花树、枝叶中没有树汁的泥泞密林也都能立刻就辨出你的号呼,顿时因受惊而开始瑟缩凋零,连颜色也变得灰暗。
哦,你听!4我若是被你托起的一片枯叶;我若是随你飞驰的一团云朵;我若是浪涛在你威力下喘息,分享你有力的冲动,那自由,哦!仅次于不羁的你;我若是仍然在我的童年时代,仍然能够做你在天空邀游时的忠实伙伴——因为那时,奔得比你快也未必是梦想;那我就不会如此艰难,无须这样哀求你。
请把我掀起,哦,就当我是枯叶、云朵或浪涛!我,跌倒在人生荆棘上,滴着血!我,太像你:倔强、敏捷又高傲,但岁月的重负把我拴牢、压倒。
5让我像森林一样做你的诗琴,哪伯我的叶像森林的叶凋落!这两者又美又悲的深沉秋音你那呼啸的浩荡交响会囊括。
但愿你这刚烈的精神我也有!但愿一往无前的你也就是我!请把我已死的思想扫出宇宙,就像你为催新生把落叶扫除!而且凭着我这一诗歌的经咒把我的话语传遍这人间各处,像由未灭的炉中吹送出火花!愿你通过我的嘴响亮地吹出唤醒这人世的预言号声!风啊,冬天既快来,春天难道还远吗?
雪莱雪莱
一月又一月,山中的雨水冲激着那幽秘的埃塞俄比亚的谷溪;冰雪覆盖的峰峦在沙漠中峭立,那是阿特拉斯,其中严寒和酷热奇异地拥抱,田野从而为雪滋润。
暴风雨卷着气流和陨星凝聚在尼罗河上空的圆瓮中,不断地督促河水向远大的途程涌进。
在埃及的记忆之邦,洪水泛滥,而这是你的水,尼罗河!你明白:凡你流经的地方,既有种种灾难,也有爽神之气;有果实也有毒害。
人呵,记取吧!因为,知识对于你,正象这广阔的河水之于埃及。

古诗大全